Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Canst thou put a ring in his nose, or bore through his jaw with a buckle?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(40:21) Mettras-tu un jonc dans ses narines? Lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Kannst du ihm eine Angel in die Nase legen und mit einem Stachel ihm die Backen durchbohren?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quis ante dedit mihi ut reddam ei omnia quae sub caelo sunt mea sunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . sub : (+ acc. or dat.) under, up under, close to, beneath, below.
|
|