Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But thou shalt have a covenant with the stones of the lands, and the beasts of the earth shall be at peace with thee.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les bêtes de la terre seront en paix avec toi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
sondern dein Bund wird sein mit den Steinen auf dem Felde, und die wilden Tiere auf dem Lande werden Frieden mit dir halten;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed cum lapidibus regionum pactum tuum et bestiae terrae pacificae erunt tibi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. pactum : treaty, pact, contract. pactum : agreement, contract, covenant, pact. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
|
|