Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Why dost thou not remove my sin, and why dost thou not take away my iniquity? Behold now I shall sleep in the dust: and if thou seek me in the morning, I shall not be.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And why dost thou not pardon my transgression, and take away my iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Que ne pardonnes-tu mon péché, Et que n'oublies-tu mon iniquité? Car je vais me coucher dans la poussière; Tu me chercheras, et je ne serai plus
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und warum vergibst du mir meine Missetat nicht und nimmst nicht weg meine Sünde? Denn nun werde ich mich in die Erde legen; und wenn man mich morgen suchet, werde ich nicht da sein.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cur non tolles peccatum meum et quare non auferes iniquitatem meam ecce nunc in pulvere dormiam et si mane me quaesieris non subsistam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cur : why, wherefore. non : not. quare : wherefore, why, because of which thing. ecce : Lo! Behold! See!. nunc : now, at the present time, soon, at this time. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. si : if. mane : morning, early in the morning, early. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|