Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But in their place succeeded the children of Joseph divided into two tribes, of Manasses and Ephraim: neither did the Levites receive other portion of land, but cities to dwell in, and their suburbs to feed their beasts and flocks.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: therefore they gave no part unto the Levites in the land, save cities to dwell in, with their suburbs for their cattle and for their substance.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les fils de Joseph formaient deux tribus, Manassé et Éphraïm; et l'on ne donna point de part aux Lévites dans le pays, si ce n'est des villes pour habitation, et les banlieues pour leurs troupeaux et pour leurs biens
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn der Kinder Josephs wurden zween Stämme, Manasse und Ephraim; darum gaben sie den Leviten kein Teil im Lande, sondern Städte, drinnen zu wohnen, und Vorstädte für ihr Vieh und Habe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed in eorum successerant locum filii Ioseph in duas divisi tribus Manasse et Ephraim nec acceperunt Levitae aliam in terra partem nisi urbes ad habitandum et suburbana earum ad alenda iumenta et pecora sua
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. nec : conj, and not. terra : earth, ground, land, country, soil. nisi : if not, unless, except.
|
|