Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Josue said to the people: You will not be able to serve the Lord: for he is a holy God, and mighty and jealous, and will not forgive your wickedness and sins.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Joshua said unto the people, Ye cannot serve the LORD: for he is an holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions nor your sins.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Josué dit au peuple: Vous n'aurez pas la force de servir l'Éternel, car c'est un Dieu saint, c'est un Dieu jaloux; il ne pardonnera point vos transgressions et vos péchés
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Josua sprach zum Volk: Ihr könnet dem HErrn nicht dienen; denn er ist ein heiliger GOtt, ein eifriger GOtt, der eurer Übertretung und Sünde nicht schonen wird.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixitque Iosue ad populum non poteritis servire Domino Deus enim sanctus et fortis aemulator est nec ignoscet sceleribus vestris atque peccatis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. deus : god. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). sanctus : holy, sacred, /saint. fortis : strong, brave, powerful, robust, steadfast, courageous. fortis : valiant. nec : conj, and not.
|
|