Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But Josue had commanded the people, saying: You shall not shout, nor shall your voice be heard, nor any word go out of your mouth: until the day come wherein I shall say to you: Cry, and shout.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Josué avait donné cet ordre au peuple: Vous ne crierez point, vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira pas un mot de votre bouche jusqu'au jour où je vous dirai: Poussez des cris! Alors vous pousserez des cris
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Josua aber gebot dem Volk und sprach: Ihr sollt kein Feldgeschrei machen, noch eure Stimme hören lassen, noch ein Wort aus eurem Munde gehen bis auf den Tag, wenn ich zu euch sagen werde: Machet ein Feldgeschrei! so machet dann ein Feldgeschrei.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
praeceperat autem Iosue populo dicens non clamabitis nec audietur vox vestra neque ullus sermo ex ore vestro egredietur donec veniat dies in quo dicam vobis clamate et vociferamini
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. non : not. nec : conj, and not. vox : vocis : voice, word /(med.) power, right, authority. vox : cry, voice/ jurisdiction, authority. ullus : any. sermo : discussion, speech. sermo : talk, common talk, conversation, rumor. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. donec : up to the time when, until, as long as, while. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quo : to which place, to what place, whither, where. quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died. quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
|
|