BIBLENOTE BOOKS Leviticus Chapter 27 Prev Verse Next Verse

Leviticus    Chapter 27   ( 27 Chapters )    Verse 23   ( 34 Verses )    Lévitique    ·¹À§±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
The priest shall reckon the price according to the number of years, unto the jubilee. And he that had vowed, shall give that to the Lord.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then the priest shall reckon unto him the worth of thy estimation, even unto the year of the jubile: and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing unto the LORD.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
le sacrificateur en évaluera le prix d'après ton estimation jusqu'à l'année du jubilé, et cet homme paiera le jour même le prix fixé, comme étant consacré à l'Éternel
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
so soll ihn der Priester rechnen, was er gilt, bis an das Halljahr; und er soll desselben Tages solche Schätzung geben, daß er dem HErrn heilig sei.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
supputabit sacerdos iuxta annorum numerum usque ad iobeleum pretium et dabit ille qui voverat eum Domino

Matthew Henry's Concise Commentary


iuxta : just short of.
iuxta : close by, near/ in like manner, equally.
iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before.
usque : all the way, up (to), even (to).
pretium : price, vaue, reward.
ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.