BIBLENOTE BOOKS Matthew Chapter 11 Prev Verse Next Verse

Matthew    Chapter 11   ( 28 Chapters )    Verse 9   ( 30 Verses )    Matthieu    ¸¶Å¿Àº¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But what went you out to see? A prophet? Yea I tell you, and more than a prophet.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Qu'êtes-vous donc allés voir? un prophète? Oui, vous dis-je, et plus qu'un prophète
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Oder was seid ihr hinausgegangen zu sehen? Wolltet ihr einen Propheten sehen? Ja, ich sage euch, der auch mehr ist denn ein Prophet.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
sed quid existis videre prophetam etiam dico vobis et plus quam prophetam

Matthew Henry's Concise Commentary


sed : but/ and indeed, what is more.
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
etiam : as yet, still / even, also, besides.
etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?.
etiam : (answering a question) yes, certainly.
etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater.
etiam : and furthermore.
dico : (dictum ) to say, tell, speak, name, call, pronounce.
dico : to say.
vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy.
vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
plus : more.
quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved.
quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible.