BIBLENOTE BOOKS Nehemiah Chapter 13 Prev Verse Next Verse

Nehemiah    Chapter 13   ( 13 Chapters )    Verse 28   ( 31 Verses )    Néhémie    ´ÀÇì¹Ì¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And one of the sons of Joiada the son of Eliasib the high priest, was son in law to Sanaballat the Horonite, and I drove him from me.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son in law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Un des fils de Jojada, fils d'Éliaschib, le souverain sacrificateur, était gendre de Sanballat, le Horonite. Je le chassai loin de moi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und einer aus den Kindern Jojadas, des Sohns Eliasibs, des Hohenpriesters, hatte sich befreundet mit Saneballat, dem Horoniten; aber ich jagte ihn von mir.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
de filiis autem Ioiada filii Eliasib sacerdotis magni gener erat Sanaballat Horonitis quem fugavi a me

Matthew Henry's Concise Commentary


de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.