Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Anger hath no mercy: nor fury, when it breaketh forth: and who can bear the violence of one provoked?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
La fureur est cruelle et la colère impétueuse, Mais qui résistera devant la jalousie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Zorn ist ein wütig Ding, und Grimm ist ungestüm; und wer kann vor dem Neid bestehen?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ira non habet misericordiam nec erumpens furor et impetum concitati ferre quis poterit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ira : anger, wrath. non : not. nec : conj, and not. furor : madness, rage, frenzy. furor : fury. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything.
|
|