BIBLENOTE BOOKS Psalms Chapter 102 Prev Verse Next Verse

Psalms    Chapter 102   ( 150 Chapters )    Verse 18   ( 28 Verses )    Psaumes    ½ÃÆí    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord:
King James
¿µ¾î¼º°æ
This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
(102:19) Que cela soit écrit pour la génération future, Et que le peuple qui sera créé célèbre l'Éternel
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Das werde geschrieben auf die Nachkommen; und das Volk, das geschaffen soll werden, wird den HErrn loben.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
his qui custodiunt pactum eius et recordantur praeceptorum eius ad facienda ea

Matthew Henry's Concise Commentary


his : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders).
his : (neut. his : (masc. plur. dat.) Tell it TO THESE (policemen).
his : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships).
his : (masc. plur. abl.) They passed BY THESE (roads).
his : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THESE (churches).
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
pactum : treaty, pact, contract.
pactum : agreement, contract, covenant, pact.