BIBLENOTE BOOKS Psalms Chapter 55 Prev Verse Next Verse

Psalms    Chapter 55   ( 150 Chapters )    Verse 3   ( 23 Verses )    Psaumes    ½ÃÆí    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
At the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
(55:4) A cause de la voix de l'ennemi et de l'oppression du méchant; Car ils font tomber sur moi le malheur, Et me poursuivent avec colère
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
daß der Feind so schreiet, und der Gottlose dränget; denn sie wollen mir einen Tück beweisen und sind mir heftig gram.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
conculcaverunt me insidiatores mei tota die multi enim qui pugnant contra me Altissime

Matthew Henry's Concise Commentary


me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.
multi : many, numerous /the common herd.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
contra : (+ acc.) against.