BIBLENOTE BOOKS Song of Solomon Chapter 2 Prev Verse Next Verse

Song of Solomon    Chapter 2   ( 8 Chapters )    Verse 9   ( 17 Verses )    Cantique    ¾Æ°¡    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
My beloved is like a roe, or a young hart. Behold he standeth behind our wall, looking through the windows, looking through the lattices.
King James
¿µ¾î¼º°æ
My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mon bien-aimé est semblable à la gazelle Ou au faon des biches. Le voici, il est derrière notre mur, Il regarde par la fenêtre, Il regarde par le treillis
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Mein Freund ist gleich einem Rehe oder jungen Hirsch. Siehe, er stehet hinter unserer Wand und siehet durchs Fenster und gucket durchs Gitter.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
similis est dilectus meus capreae hinuloque cervorum en ipse stat post parietem nostrum despiciens per fenestras prospiciens per cancellos

Matthew Henry's Concise Commentary


similis : like, similar, resembling.
similis : similar, like, resembling.
meus : my.
en : behold!.
post : (+ acc.) after, behind.
despiciens : contemptuous.
per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite.
per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of.
per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of.
per : (+ acc.) (cause) because of, on account of.
per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of.