Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I went down into the garden of nuts, to see the fruits of the valleys, and to look if the vineyard had flourished, and the pomegranates budded.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished and the pomegranates budded.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je suis descendue au jardin des noyers, Pour voir la verdure de la vallée, Pour voir si la vigne pousse, Si les grenadiers fleurissent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich bin hinab in den Nußgarten gegangen, zu schauen die Sträuchlein am Bach, zu schauen, ob der Weinstock blühete, ob die Granatäpfel grüneten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nescivi anima mea conturbavit me propter quadrigas Aminadab
|
Matthew Henry's Concise Commentary
anima : life, soul. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of.
|
|