BIBLENOTE BOOKS Titus Chapter 3 Prev Verse Next Verse

Titus    Chapter 3   ( 3 Chapters )    Verse 12   ( 15 Verses )    Tite    µðµµ¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
When I shall send to thee Artemas or Tychicus, make haste to come unto me to Nicopolis. For there I have determined to winter.
King James
¿µ¾î¼º°æ
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Lorsque je t'enverrai Artémas ou Tychique, hâte-toi de venir me rejoindre à Nicopolis; car c'est là que j'ai résolu de passer l'hiver
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wenn ich zu dir senden werde Artemas oder Tychikus, so komm eilend zu mir gen Nikopolis; denn daselbst habe ich beschlossen, den Winter zu bleiben.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
cum misero ad te Arteman aut Tychicum festina ad me venire Nicopolim ibi enim statui hiemare

Matthew Henry's Concise Commentary


cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
ibi : there.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).