BIBLENOTE BOOKS 2 Samuel Chapter 16 Prev Verse Next Verse

2 Samuel    Chapter 16   ( 24 Chapters )    Verse 13   ( 23 Verses )    2 Samuel    »ç¹«¿¤ù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And David and his men with him went by the way. And Semei by the hill's side went over against him, cursing, and casting stones at him, and scattering earth.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And as David and his men went by the way, Shimei went along on the hill's side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
David et ses gens continuèrent leur chemin. Et Schimeï marchait sur le flanc de la montagne près de David, et, en marchant, il maudissait, il jetait des pierres contre lui, il faisait voler la poussière
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Also ging David mit seinen Leuten des Weges; aber Simei ging an des Berges Seite neben ihm her und fluchte und warf mit Steinen zu ihm und sprengete mit Erdenklößen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ambulabat itaque David et socii eius per viam cum eo Semei autem per iugum montis ex latere contra illum gradiebatur maledicens et mittens lapides adversum eum terramque spargens

Matthew Henry's Concise Commentary


itaque : (adv.) and, so, therefore.
per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite.
per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of.
per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of.
per : (+ acc.) (cause) because of, on account of.
per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
eo : to advance, march on, go, leave.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
iugum : yoke /a team of oxen, a pair /bond, union /slavery.
iugum : crossbar, beam of scales /crest, ridge.
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
latere : to lurk, lie hidden.
contra : (+ acc.) against.
illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).
adversum : adversity.