BIBLENOTE BOOKS 2 Samuel Chapter 19 Prev Verse Next Verse

2 Samuel    Chapter 19   ( 24 Chapters )    Verse 35   ( 43 Verses )    2 Samuel    »ç¹«¿¤ù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
I am this day fourscore years old, are my senses quick to discern sweet and bitter? or can meat or drink delight thy servant? or can I hear any more the voice of singing men and singing women? why should thy servant be a burden to my lord, the king?
King James
¿µ¾î¼º°æ
I am this day fourscore years old: and can I discern between good and evil? can thy servant taste what I eat or what I drink? can I hear any more the voice of singing men and singing women? wherefore then should thy servant be yet a burden unto my lord the king?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Je suis aujourd'hui âgé de quatre-vingts ans. Puis-je connaître ce qui est bon et ce qui est mauvais? Ton serviteur peut-il savourer ce qu'il mange et ce qu'il boit? Puis-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge à mon seigneur le roi
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Ich bin heute achtzig Jahre alt. Wie sollte ich kennen, was gut oder böse ist, oder schmecken, was ich esse oder trinke, oder hören, was die Sänger oder Sängerinnen singen? Warum sollte dein Knecht meinen Herrn König fürder beschweren?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
octogenarius sum hodie numquid vigent sensus mei ad discernendum suave aut amarum aut delectare potest servum tuum cibus et potus vel audire ultra possum vocem cantorum atque cantricum quare servus tuus fit oneri domino meo regi

Matthew Henry's Concise Commentary


hodie : today.
sensus : feeling, sense, understanding.
mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.
cibus : food for men and animals.
vel : vel .. vel either .. or.
vel : or, (adv.) even, actually, for example.
ultra : (+ acc.) : farther (than), more (than).
ultra : (+ acc.) beyond, on the far side of.
possum : to be able, to be capable.
quare : wherefore, why, because of which thing.
servus : servant, slave, serf.