BIBLENOTE BOOKS Jeremiah Chapter 30 Prev Verse Next Verse

Jeremiah    Chapter 30   ( 52 Chapters )    Verse 6   ( 24 Verses )    Jérémie    ¿¹·¹¹Ì¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Ask ye, and see if a man bear children? why then have I seen every man with his hands on his loins, like a woman in labour, and all faces are turned yellow?
King James
¿µ¾î¼º°æ
Ask ye now, and see whether a man doth travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Informez-vous, et regardez si un mâle enfante! Pourquoi vois-je tous les hommes les mains sur leurs reins, Comme une femme en travail? Pourquoi tous les visages sont-ils devenus pâles
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Aber forschet doch und sehet, ob ein Mannsbild gebären möge? Wie geht es denn zu, daß ich alle Männer sehe ihre Hände auf ihren Hüften haben, wie Weiber in Kindesnöten, und alle Angesichte so bleich sind?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
interrogate et videte si generat masculus quare ergo vidi omnis viri manum super lumbum suum quasi parientis et conversae sunt universae facies in auruginem

Matthew Henry's Concise Commentary


si : if.
quare : wherefore, why, because of which thing.
ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
omnis : all, every.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of.
facies : face, visage, countenance.
facies : aspect, appearance, look, condition.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.