BIBLENOTE BOOKS Jeremiah Chapter 6 Prev Verse Next Verse

Jeremiah    Chapter 6   ( 52 Chapters )    Verse 26   ( 30 Verses )    Jérémie    ¿¹·¹¹Ì¾ß    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Gird thee with sackcloth, O daughter of my people, and sprinkle thee with ashes: make thee mourning as for an only son, a bitter lamentation, because the destroyer shall suddenly come upon us.
King James
¿µ¾î¼º°æ
O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Fille de mon peuple, couvre-toi d'un sac et roule-toi dans la cendre, Prends le deuil comme pour un fils unique, Verse des larmes, des larmes amères! Car le dévastateur vient sur nous à l'improviste
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
O Tochter meines Volks, zeuch Säcke an und lege dich in die Asche; trage Leid wie um einen einigen Sohn und klage wie die, so hoch betrübt sind; denn der Verderber kommt über uns plötzlich.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
filia populi mei accingere cilicio et conspergere cinere luctum unigeniti fac tibi planctum amarum quia repente veniet vastator super nos

Matthew Henry's Concise Commentary


filia : daughter.
populi : people.
mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
quia : because.
repente : suddenly, unexpectedly.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
nos : we /WE live and die by that creed.
nos : us /they tried to tell US we're too young.