Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If I lie down to sleep, I shall say: When shall I rise? and again, I shall look for the evening, and shall be filled with sorrows even till darkness.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je me couche, et je dis: Quand me lèverai-je? quand finira la nuit? Et je suis rassasié d'agitations jusqu'au point du jour
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wenn ich mich legte, sprach ich: Wann werde ich aufstehen? Und danach rechnete ich, wenn es Abend wollte werden; denn ich war ganz ein Scheusal jedermann, bis es finster ward.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si dormiero dico quando consurgam et rursum expectabo vesperam et replebor doloribus usque ad tenebras
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. dico : (dictum ) to say, tell, speak, name, call, pronounce. dico : to say. quando : (interr.) when si quando : if ever. usque : all the way, up (to), even (to).
|
|