Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l'apprendront
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nimirum : of course, undoubtedly, certainly (sometimes ironical). te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. caeli : skies, heavens, vault of heauen. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
|
|