Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
There are with us also aged and ancient men, much elder than thy fathers.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il y a parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, Plus riches de jours que ton père
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Es sind Graue und Alte unter uns, die länger gelebt haben denn deine Väter.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et senes et antiqui sunt in nobis multo vetustiores quam patres tui
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. multo : by much, by far, by a great deal, by a lot. multo : torment, fine, distrain. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
|
|