Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the Lord said to Satan: Behold, he is in thy hand, but yet save his life.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the LORD said unto Satan, Behold, he is in thine hand; but save his life.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel dit à Satan: Voici, je te le livre: seulement, épargne sa vie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der HErr sprach zu dem Satan: Siehe da, er sei in deiner Hand; doch schone seines Lebens!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixit ergo Dominus ad Satan ecce in manu tua est verumtamen animam illius serva
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. dominus : lord, master. ecce : Lo! Behold! See!. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
|
|