Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, Ces eaux débordées qui t'envahissent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Solltest du denn nicht die Finsternis sehen, und die Wasserflut dich nicht bedecken?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. non : not.
|
|