Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And now my soul fadeth within myself, and the days of affliction possess me.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et maintenant, mon âme s'épanche en mon sein, Les jours de la souffrance m'ont saisi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Nun aber gießt sich aus meine Seele über mich, und mich hat ergriffen die elende Zeit.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nunc autem in memet ipso marcescit anima mea et possident me dies adflictionis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nunc : now, at the present time, soon, at this time. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. anima : life, soul. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|