Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Have the gates of death been opened to thee, and hast thou seen the darksome doors?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les portes de la mort t'ont-elles été ouvertes? As-tu vu les portes de l'ombre de la mort
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Haben sich dir des Todes Tore je aufgetan? Oder hast du gesehen die Tore der Finsternis?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
numquid apertae tibi sunt portae mortis et ostia tenebrosa vidisti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
|
|