Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Hast thou considered the breadth of the earth? tell me, if thou knowest all things?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
As-tu embrassé du regard l'étendue de la terre? Parle, si tu sais toutes ces choses
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Hast du vernommen, wie breit die Erde sei? Sage an, weißt du solches alles?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
numquid considerasti latitudines terrae indica mihi si nosti omnia
|
Matthew Henry's Concise Commentary
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. si : if.
|
|