Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Didst thou know then that thou shouldst be born? and didst thou know the number of thy days?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu le sais, car alors tu étais né, Et le nombre de tes jours est grand
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wußtest du, daß du zu der Zeit solltest geboren werden und wieviel deiner Tage sein würden?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sciebas tunc quod nasciturus esses et numerum dierum tuorum noveras
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tunc : then, at that time, next, and then. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that.
|
|