Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
That it should rain on the earth without man in the wilderness, where no mortal dwelleth:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, Sur un désert où il n'y a point d'hommes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
daß es regnet aufs Land, da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ut plueret super terram absque homine in deserto ubi nullus mortalium commoratur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. absque : (+ ablative) without, except. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas. nullus : not any, no, none.
|
|