BIBLENOTE BOOKS Job Chapter 38 Prev Verse Next Verse

Job    Chapter 38   ( 42 Chapters )    Verse 26   ( 41 Verses )    Job    ¿é±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
That it should rain on the earth without man in the wilderness, where no mortal dwelleth:
King James
¿µ¾î¼º°æ
To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, Sur un désert où il n'y a point d'hommes
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
daß es regnet aufs Land, da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ut plueret super terram absque homine in deserto ubi nullus mortalium commoratur

Matthew Henry's Concise Commentary


ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
absque : (+ ablative) without, except.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas.
nullus : not any, no, none.