BIBLENOTE BOOKS Job Chapter 38 Prev Verse Next Verse

Job    Chapter 38   ( 42 Chapters )    Verse 6   ( 41 Verses )    Job    ¿é±â    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Upon what are its bases grounded? or who laid the corner stone thereof,
King James
¿µ¾î¼º°æ
Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Sur quoi ses bases sont-elles appuyées? Ou qui en a posé la pierre angulaire
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Oder worauf stehen ihre Füße versenket? Oder wer hat ihr einen Eckstein gelegt,
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
super quo bases illius solidatae sunt aut quis dimisit lapidem angularem eius

Matthew Henry's Concise Commentary


super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost).
illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT.
illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
quis : (question) who?, what?, which?.
quis : anyone, anybody, anything.