Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Wilt thou give strength to the horse or clothe his neck with neighing?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
(39:22) Est-ce toi qui donnes la vigueur au cheval, Et qui revêts son cou d'une crinière flottante
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Kannst du dem Roß Kräfte geben, oder seinen Hals zieren mit seinem Geschrei?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
numquid praebebis equo fortitudinem aut circumdabis collo eius hinnitum
|