Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
As the sand of the sea, this would appear heavier: therefore, my words are full of sorrow:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Elles seraient plus pesantes que le sable de la mer; Voilà pourquoi mes paroles vont jusqu'à la folie
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
so würde es schwerer sein denn Sand am Meer; darum ist's umsonst, was ich rede.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quasi harena maris haec gravior appareret unde et verba mea dolore sunt plena
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. unde : whence, from where /how, from whom.
|
|