BIBLENOTE BOOKS Luke Chapter 12 Prev Verse Next Verse

Luke    Chapter 12   ( 24 Chapters )    Verse 39   ( 59 Verses )    Luc    ·ç°¡º¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But this know ye, that if the householder did know at what hour the thief would come, he would surely watch and would not suffer his house to be broken open.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Sachez-le bien, si le maître de la maison savait à quelle heure le voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Das sollt ihr aber wissen: Wenn ein Hausherr wüßte, zu welcher Stunde der Dieb käme, so wachete er und ließe nicht in sein Haus brechen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
hoc autem scitote quia si sciret pater familias qua hora fur veniret vigilaret utique et non sineret perfodiri domum suam

Matthew Henry's Concise Commentary


hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter).
hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built.
hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt).
hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field).
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
quia : because.
si : if.
pater : patris : father.
qua : (fem. sing. abl.) (the abbess) BY WHOM she was advised.
qua : (adv.) by which route, where.
hora : hour, time.
utique : at any rate, certainly, at least.
non : not.