BIBLENOTE BOOKS Luke Chapter 14 Prev Verse Next Verse

Luke    Chapter 14   ( 24 Chapters )    Verse 18   ( 35 Verses )    Luc    ·ç°¡º¹À½    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And they began all at once to make excuse. The first said to him: I have bought a farm and I must needs go out and see it. I pray thee, hold me excused.
King James
¿µ¾î¼º°æ
<And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.>
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mais tous unanimement se mirent à s'excuser. Le premier lui dit: J'ai acheté un champ, et je suis obligé d'aller le voir; excuse-moi, je te prie
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und sie fingen an alle nacheinander, sich zu entschuldigen. Der erste sprach zu ihm: Ich habe einen Acker gekauft und muß hinausgehen und ihn besehen; ich bitte dich, entschuldige mich.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et coeperunt simul omnes excusare primus dixit ei villam emi et necesse habeo exire et videre illam rogo te habe me excusatum

Matthew Henry's Concise Commentary


simul : at once, at the same time, together.
simul : together.
primus : chief.
necesse : (adj.) necessary, unavoidable, indispensable.
rogo : to ask, ask for.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.