BIBLENOTE BOOKS Job Prev Ch. Next Ch. Louis Second ºÒ¾î¼º°æ

Job    Chapter 31   ( 42 Chapters )    Job    ¿é±â    old    ( 40 Verses )

Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ    King James ¿µ¾î¼º°æ    Louis Second ºÒ¾î¼º°æ    Martin Luther µ¶¾î¼º°æ    Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ

1 J'avais fait un pacte avec mes yeux, Et je n'aurais pas arrêté mes regards sur une vierge
2 Quelle part Dieu m'eût-il réservée d'en haut? Quel héritage le Tout Puissant m'eût-il envoyé des cieux
3 La ruine n'est-elle pas pour le méchant, Et le malheur pour ceux qui commettent l'iniquité
4 Dieu n'a-t-il pas connu mes voies? N'a-t-il pas compté tous mes pas
5 Si j'ai marché dans le mensonge, Si mon pied a couru vers la fraude
6 Que Dieu me pèse dans des balances justes, Et il reconnaîtra mon intégrité
7 Si mon pas s'est détourné du droit chemin, Si mon coeur a suivi mes yeux, Si quelque souillure s'est attachée à mes mains
8 Que je sème et qu'un autre moissonne, Et que mes rejetons soient déracinés
9 Si mon coeur a été séduit par une femme, Si j'ai fait le guet à la porte de mon prochain
10 Que ma femme tourne la meule pour un autre, Et que d'autres la déshonorent
11 Car c'est un crime, Un forfait que punissent les juges
12 C'est un feu qui dévore jusqu'à la ruine, Et qui aurait détruit toute ma richesse
13 Si j'ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante Lorsqu'ils étaient en contestation avec moi
14 Qu'ai-je à faire, quand Dieu se lève? Qu'ai-je à répondre, quand il châtie
15 Celui qui m'a créé dans le ventre de ma mère ne l'a-t-il pas créé? Le même Dieu ne nous a-t-il pas formés dans le sein maternel
16 Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils demandaient, Si j'ai fait languir les yeux de la veuve
17 Si j'ai mangé seul mon pain, Sans que l'orphelin en ait eu sa part
18 Moi qui l'ai dès ma jeunesse élevé comme un père, Moi qui dès ma naissance ai soutenu la veuve
19 Si j'ai vu le malheureux manquer de vêtements, L'indigent n'avoir point de couverture
20 Sans que ses reins m'aient béni, Sans qu'il ait été réchauffé par la toison de mes agneaux
21 Si j'ai levé la main contre l'orphelin, Parce que je me sentais un appui dans les juges
22 Que mon épaule se détache de sa jointure, Que mon bras tombe et qu'il se brise
23 Car les châtiments de Dieu m'épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté
24 Si j'ai mis dans l'or ma confiance, Si j'ai dit à l'or: Tu es mon espoir
25 Si je me suis réjoui de la grandeur de mes biens, De la quantité des richesses que j'avais acquises
26 Si j'ai regardé le soleil quand il brillait, La lune quand elle s'avançait majestueuse
27 Et si mon coeur s'est laissé séduire en secret, Si ma main s'est portée sur ma bouche
28 C'est encore un crime que doivent punir les juges, Et j'aurais renié le Dieu d'en haut
29 Si j'ai été joyeux du malheur de mon ennemi, Si j'ai sauté d'allégresse quand les revers l'ont atteint
30 Moi qui n'ai pas permis à ma langue de pécher, De demander sa mort avec imprécation
31 Si les gens de ma tente ne disaient pas: Où est celui qui n'a pas été rassasié de sa viande
32 Si l'étranger passait la nuit dehors, Si je n'ouvrais pas ma porte au voyageur
33 Si, comme les hommes, j'ai caché mes transgressions, Et renfermé mes iniquités dans mon sein
34 Parce que j'avais peur de la multitude, Parce que je craignais le mépris des familles, Me tenant à l'écart et n'osant franchir ma porte..
35 Oh! qui me fera trouver quelqu'un qui m'écoute? Voilà ma défense toute signée: Que le Tout Puissant me réponde! Qui me donnera la plainte écrite par mon adversaire
36 Je porterai son écrit sur mon épaule, Je l'attacherai sur mon front comme une couronne
37 Je lui rendrai compte de tous mes pas, Je m'approcherai de lui comme un prince
38 Si ma terre crie contre moi, Et que ses sillons versent des larmes
39 Si j'en ai mangé le produit sans l'avoir payée, Et que j'aie attristé l'âme de ses anciens maîtres
40 Qu'il y croisse des épines au lieu de froment, Et de l'ivraie au lieu d'orge! Fin des paroles de Job

Matthew Henry's Concise Commentary


Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ    King James ¿µ¾î¼º°æ    Louis Second ºÒ¾î¼º°æ    Martin Luther µ¶¾î¼º°æ    Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ