BIBLENOTE BOOKS Psalms Prev Ch. Next Ch. Louis Second ºÒ¾î¼º°æ

Psalms    Chapter 37   ( 150 Chapters )    Psaumes    ½ÃÆí    old    ( 40 Verses )

Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ    King James ¿µ¾î¼º°æ    Louis Second ºÒ¾î¼º°æ    Martin Luther µ¶¾î¼º°æ    Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ

1 De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal
2 Car ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert
3 Confie-toi en l'Éternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture
4 Fais de l'Éternel tes délices, Et il te donnera ce que ton coeur désire
5 Recommande ton sort à l'Éternel, Mets en lui ta confiance, et il agira
6 Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi
7 Garde le silence devant l'Éternel, et espère en lui; Ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins
8 Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t'irrite pas, ce serait mal faire
9 Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l'Éternel posséderont le pays
10 Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu
11 Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix
12 Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui
13 Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive
14 Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l'indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite
15 Leur glaive entre dans leur propre coeur, Et leurs arcs se brisent
16 Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants
17 Car les bras des méchants seront brisés, Mais l'Éternel soutient les justes
18 L'Éternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais
19 Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine
20 Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l'Éternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s'évanouissent, ils s'évanouissent en fumée
21 Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne
22 Car ceux que bénit l'Éternel possèdent le pays, Et ceux qu'il maudit sont retranchés
23 L'Éternel affermit les pas de l'homme, Et il prend plaisir à sa voie
24 S'il tombe, il n'est pas terrassé, Car l'Éternel lui prend la main
25 J'ai été jeune, j'ai vieilli; Et je n'ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain
26 Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie
27 Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure
28 Car l'Éternel aime la justice, Et il n'abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée
29 Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais
30 La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice
31 La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancellent point
32 Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir
33 L'Éternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement
34 Espère en l'Éternel, garde sa voie, Et il t'élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés
35 J'ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s'étendait comme un arbre verdoyant
36 Il a passé, et voici, il n'est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus
37 Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l'homme de paix
38 Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée
39 Le salut des justes vient de l'Éternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse
40 L'Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu'ils cherchent en lui leur refuge

Matthew Henry's Concise Commentary


Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ    King James ¿µ¾î¼º°æ    Louis Second ºÒ¾î¼º°æ    Martin Luther µ¶¾î¼º°æ    Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ